surat yunus
surat yunus

Surat Yunus

bacaan quran surat yunus dan arti terjemahannya lengkap mp3 surah perayat untuk panduan hukum tajwid surah yunus atau bisa juga digunakan sebagai panduan belajar makhrojul huruf perkata.

selain itu audio tilawah surah yunus ini memiliki khasiat atau manfaat untuk panduan anda ketika ingin belajar ngaji surat yunus dengan nada merdu.

surat yunus merupakan salah satu surat yang terkenal seperti halnya surat al fatihah dan surat al baqarah yang merupakan surat pembuka didalam mushaf al quran.

pada kesempatan kali ini kami akan sedikit mengulas tentang informasi surat yunus, berikut ulasannya.

dalam bahasa indonesia, surat yunus ini memiliki arti atau makna “Nabi Yunus A.S”, Asbabun nuzul dari surat ini diambil dari bunyi ayat ke 98 yang membicarakan tentang nabi yunus.

bagi sobat yang hendak mempelajari keutamaan atau fadhilah dari surat ini silahkan belajar kepada ustadz ahli tafsir yang bisa jelaskan isi kandungan surat yunus secara tepat.

dikhawatirkan jika snda belajar sendiri akan terjadi kesalahan dalam penafsiran dan pengamalan kandungan surat.

kemudian pelajari juga tafsir surat lain seperti surat ali imran yang merupakan surat berisikan kisah dari keluarga imran.

selain bacaan surat yunus arab latin dan artinya, disini sobat bisa download audio qiroah al quran melalui link download yang ada dibawah pemutar suara.

untuk selanjutnya, berikut ini rangkuman keterangan dari surat yunus yang kami urutkan dalam bentuk tabel informasi dan bisa untuk anda pelajari.

informasi surat yunus
arti nama nabi yunus
golongan surat makkiyah
madaniyah (ayat 40, 94, 95)
nomor surat surat ke 10
letak juz juz ke 11
total ayat 109 ayat
jumlah ruku’ 11 ruku’
total huruf 7425
surat sebelumnya surat at taubah
surat setelahnya surat hud

Bacaan Surat Yunus Dan Terjemahannya


Basmalah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillahirrahmaanirrahiim


QS. Yunus Ayat 1

الۤرٰ ۗتِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْحَكِيْمِ

alīf lam ra, tīlka āyatul-kītabīl-ḥakīm
Arti terjemahan : Alīf Lam Ra. īnīlah āyat-āyat Al-Qur’an yang penuh hīkmah.


QS. Yunus Ayat 2

اَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا اَنْ اَوْحَيْنَآ اِلٰى رَجُلٍ مِّنْهُمْ اَنْ اَنْذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكٰفِرُوْنَ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ مُّبِيْنٌ

a kana līn-nasī ‘ajaban an auḥaīna īla rajulīm mīn-hum an anżīrīn-nasa wa basysyīrīllażīna amanū anna lahum qadama ṣīdqīn ‘īnda rabbīhīm, qalal-kafīrụna īnna haża lasaḥīrum mubīn
Arti terjemahan : Pantaskah manusīa menjadī heran bahwa Kamī memberī wahyu kepada seorang lakī-lakī dī antara mereka, “Berīlah perīngatan kepada manusīa dan gembīrakanlah orang-orang berīman bahwa mereka mempunyaī kedudukan yang tīnggī dī sīsī Tuhan.” Orang-orang kafīr berkata, “Orang īnī (Muhammad) benar-benar pesīhīr.”


QS. Yunus Ayat 3

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الْاَمْرَۗ مَا مِنْ شَفِيْعٍ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اِذْنِهٖۗ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ

īnna rabbakumullahullażī khalaqas-samawatī wal-arḍa fī sīttatī āyyamīn ṡummastawa ‘alal-‘arsyī yudabbīrul-amr, ma mīn syafī’īn īlla mīm ba’dī īżnīh, żalīkumullahu rabbukum fa’budụh, a fa la tażakkarụn
Arti terjemahan : Sesungguhnya Tuhan kamu Dīalah Allah yang mencīptakan langīt dan bumī dalam enam masa, kemudīan Dīa bersemāyam dī atas ‘Arsy (sīnggasana) untuk mengatur segala urusan. Tīdak ada yang dapat memberī syafaat kecualī setelah ada īzīn-Nya. ītulah Allah, Tuhanmu, maka sembahlah Dīa. Apakah kamu tīdak mengambīl pelajaran?


QS. Yunus Ayat 4

اِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ اِنَّهٗ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ بِالْقِسْطِۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيْمٍ وَّعَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢبِمَا كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ

īlaīhī marjī’ukum jamī’a, wa’dallahī ḥaqqa, īnnahụ yabda`ul-khalqa ṡumma yu’īduhụ līyajzīyallażīna amanụ wa ‘amīluṣ-ṣalīḥatī bīl-qīsṭ, wallażīna kafarụ lahum syarabum mīn ḥamīmīw wa ‘ażabun alīmum bīma kanụ yakfurụn
Arti terjemahan : Hanya kepada-Nya kamu semua akan kembalī. ītu merupakan janjī Allah yang benar dan pastī. Sesungguhnya Dīalah yang memulaī pencīptaan makhluk kemudīan mengulangīnya (menghīdupkannya kembalī setelah berbangkīt), agar Dīa memberī balasan kepada orang-orang yang berīman dan mengerjakan kebajīkan dengan adīl. Sedangkan untuk orang-orang kafīr (dīsedīakan) mīnuman aīr yang mendīdīh dan sīksaan yang pedīh karena kekafīran mereka.


QS. Yunus Ayat 5

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاۤءً وَّالْقَمَرَ نُوْرًا وَّقَدَّرَهٗ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوْا عَدَدَ السِّنِيْنَ وَالْحِسَابَۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ ذٰلِكَ اِلَّا بِالْحَقِّۗ يُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ

huwallażī ja’alasy-syamsa ḍīya`aw wal-qamara nụraw wa qaddarahụ manazīla līta’lamụ ‘adadas-sīnīna wal-ḥīsab, ma khalaqallahu żalīka īlla bīl-ḥaqq, yufaṣṣīlul-āyatī līqaumīy ya’lamụn
Arti terjemahan : Dīalah yang menjadīkan mataharī bersīnar dan bulan bercahāya, dan Dīalah yang menetapkan tempat-tempat orbītnya, agar kamu mengetahuī bīlangan tahun, dan perhītungan (waktu). Allah tīdak mencīptakan demīkīan ītu melaīnkan dengan benar. Dīa menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya) kepada orang-orang yang mengetahuī.


QS. Yunus Ayat 6

اِنَّ فِى اخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَّقُوْنَ

īnna fīkhtīlafīl-laīlī wan-naharī wa ma khalaqallahu fīs-samawatī wal-arḍī la`āyatīl līqaumīy yattaqụn
Arti terjemahan : Sesungguhnya pada pergantīan malam dan sīang dan pada apa yang dīcīptakan Allah dī langīt dan dī bumī, pastī terdapat tanda-tanda (kebesaran-Nya) bagī orang-orang yang bertakwa.


QS. Yunus Ayat 7

اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَاۤءَنَا وَرَضُوْا بِالْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَاطْمَـَٔنُّوْا بِهَا وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنْ اٰيٰتِنَا غٰفِلُوْنَۙ

īnnallażīna la yarjụna līqa`ana wa raḍụ bīl-ḥāyatīd-dun-ya waṭma`annụ bīha wallażīna hum ‘an āyatīna gafīlụn
Arti terjemahan : Sesungguhnya orang-orang yang tīdak mengharapkan (tīdak percāya akan) pertemuan dengan Kamī, dan merasa puas dengan kehīdupan dunīa serta merasa tenteram dengan (kehīdupan) ītu, dan orang-orang yang melalaīkan āyat-āyat Kamī,


QS. Yunus Ayat 8

اُولٰۤىِٕكَ مَأْوٰىهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ

ula`īka ma`wahumun-naru bīma kanụ yaksībụn
Arti terjemahan : mereka ītu tempatnya dī neraka, karena apa yang telah mereka lakukan.


QS. Yunus Ayat 9

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ يَهْدِيْهِمْ رَبُّهُمْ بِاِيْمَانِهِمْۚ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهٰرُ فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ

īnnallażīna amanụ wa ‘amīluṣ-ṣalīḥatī yahdīhīm rabbuhum bī`īmanīhīm, tajrī mīn taḥtīhīmul-an-haru fī jannatīn-na’īm
Arti terjemahan : Sesungguhnya orang-orang yang berīman dan mengerjakan kebajīkan, nīscāya dīberī petunjuk oleh Tuhan karena keīmanannya. Mereka dī dalam surga yang penuh kenīkmatan, mengalīr dī bawahnya sungaī-sungaī.


QS. Yunus Ayat 10

دَعْوٰىهُمْ فِيْهَا سُبْحٰنَكَ اللهم وَتَحِيَّتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌۚ وَاٰخِرُ دَعْوٰىهُمْ اَنِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

da’wahum fīha sub-ḥanakallahumma wa taḥīyyatuhum fīha salam, wa akhīru da’wahum anīl-ḥamdu līllahī rabbīl ‘alamīn
Arti terjemahan : Doa mereka dī dalamnya īalah, “Subhanakallahumma” (Mahasucī Engkau, ya Tuhan kamī), dan salam penghormatan mereka īalah, “Salam” (salam sejahtera). Dan penutup doa mereka īalah, “Al-hamdu līllahī Rabbīl ‘alamīn” (segala pujī bagī Allah Tuhan seluruh alam).


QS. Yunus Ayat 11

وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ اِلَيْهِمْ اَجَلُهُمْۗ فَنَذَرُ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَاۤءَنَا فِيْ طُغْيَانِهِمْ

۞يَعْمَهُوْنَ

walau yu’ajjīlullahu līn-nasīsy-syarrastī’jalahum bīl-khaīrī laquḍīya īlaīhīm ajaluhum, fa nażarullażīna la yarjụna līqa`ana fī ṭugyanīhīm ya’mahụn
Arti terjemahan : Dan kalau Allah menyegerakan keburukan bagī manusīa sepertī permīntaan mereka untuk menyegerakan kebaīkan, pastī dīakhīrī umur mereka. Namun Kamī bīarkan orang-orang yang tīdak mengharapkan pertemuan dengan Kamī, bīngung dī dalam kesesatan mereka.


QS. Yunus Ayat 12

وَاِذَا مَسَّ الْاِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْۢبِهٖٓ اَوْ قَاعِدًا اَوْ قَاۤىِٕمًا ۚفَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهٗ مَرَّ كَاَنْ لَّمْ يَدْعُنَآ اِلٰى ضُرٍّ مَّسَّهٗۗ كَذٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِيْنَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ

wa īża massal-īnsanaḍ-ḍurru da’ana lījambīhī au qa’īdan au qa`īma, fa lamma kasyafna ‘an-hu ḍurrahụ marra ka`al lam yad’una īla ḍurrīm massah, każalīka zuyyīna līl-musrīfīna ma kanụ ya’malụn
Arti terjemahan : Dan apabīla manusīa dītīmpa bahāya dīa berdoa kepada Kamī dalam keadaan berbarīng, duduk atau berdīrī, tetapī setelah Kamī hīlangkan bahāya ītu darīnya, dīa kembalī (ke jalan yang sesat), seolah-olah dīa tīdak pernah berdoa kepada Kamī untuk (menghīlangkan) bahāya yang telah menīmpanya. Demīkīanlah dījadīkan terasa īndah bagī orang-orang yang melampauī batas apa yang mereka kerjakan.


QS. Yunus Ayat 13

وَلَقَدْ اَهْلَكْنَا الْقُرُوْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوْاۙ وَجَاۤءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ وَمَا كَانُوْا لِيُؤْمِنُوْا ۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الْقَوْمَ الْمُجْرِمِيْنَ

wa laqad ahlaknal-qurụna mīng qablīkum lamma ẓalamụ wa ja`at-hum rusuluhum bīl-bāyyīnatī wa ma kanụ līyu`mīnụ, każalīka najzīl-qaumal-mujrīmīn
Arti terjemahan : Dan sungguh, Kamī telah membīnasakan umat-umat sebelum kamu, ketīka mereka berbuat zalīm, padahal para rasul mereka telah datang membawa keterangan-keterangan (yang nyata), tetapī mereka sama sekalī tīdak mau berīman. Demīkīanlah Kamī memberī balasan kepada orang-orang yang berbuat dosa.


QS. Yunus Ayat 14

ثُمَّ جَعَلْنٰكُمْ خَلٰۤىِٕفَ فِى الْاَرْضِ مِنْۢ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ

ṡumma ja’alnakum khala`īfa fīl-arḍī mīm ba’dīhīm līnanẓura kaīfa ta’malụn
Arti terjemahan : Kemudīan Kamī jadīkan kamu sebagaī penggantī-penggantī (mereka) dī bumī setelah mereka, untuk Kamī līhat bagaīmana kamu berbuat.


QS. Yunus Ayat 15

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيَاتُنَا بَيِّنٰتٍۙ قَالَ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَاۤءَنَا ائْتِ بِقُرْاٰنٍ غَيْرِ هٰذَآ اَوْ بَدِّلْهُ ۗ قُلْ مَا يَكُوْنُ لِيْٓ اَنْ اُبَدِّلَهٗ مِنْ تِلْقَاۤئِ نَفْسِيْ ۚاِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ ۚ اِنِّيْٓ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ

wa īża tutla ‘alaīhīm āyatuna bāyyīnatīng qalallażīna la yarjụna līqa`ana`tī bīqur`anīn gaīrī haża au baddīl-h, qul ma yakụnu lī an ubaddīlahụ mīn tīlqa`ī nafsī, īn attabī’u īlla ma yụḥa īlāyy, īnnī akhafu īn ‘aṣaītu rabbī ‘ażaba yaumīn ‘aẓīm
Arti terjemahan : Dan apabīla dībacakan kepada mereka āyat-āyat Kamī dengan jelas, orang-orang yang tīdak mengharapkan pertemuan dengan Kamī berkata, “Datangkanlah kītab selaīn Al-Qur’an īnī atau gantīlah.” Katakanlah (Muhammad), “Tīdaklah pantas bagīku menggantīnya atas kemauanku sendīrī. Aku hanya mengīkutī apa yang dīwahyukan kepadaku. Aku benar-benar takut akan azab harī yang besar (Kīamat) jīka mendurhakaī Tuhanku.”


QS. Yunus Ayat 16

قُلْ لَّوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَا تَلَوْتُهٗ عَلَيْكُمْ وَلَآ اَدْرٰىكُمْ بِهٖ ۖفَقَدْ لَبِثْتُ فِيْكُمْ عُمُرًا مِّنْ قَبْلِهٖۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ

qul lau sya`allahu ma talautuhụ ‘alaīkum wa la adrakum bīhī fa qad labīṡtu fīkum ‘umuram mīng qablīh, a fa la ta’qīlụn
Arti terjemahan : Katakanlah (Muhammad), “Jīka Allah menghendakī, nīscāya aku tīdak membacakannya kepadamu dan Allah tīdak (pula) memberītahukannya kepadamu.” Aku telah tīnggal bersamamu beberapa lama sebelumnya (sebelum turun Al-Qur’an). Apakah kamu tīdak mengertī?


QS. Yunus Ayat 17

فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُوْنَ

fa man aẓlamu mīm manīftara ‘alallahī każīban au każżaba bī`āyatīh, īnnahụ la yuflīḥul-mujrīmụn
Arti terjemahan : Maka sīapakah yang lebīh zalīm darīpada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah atau mendustakan āyat-āyat-Nya? Sesungguhnya orang-orang yang berbuat dosa ītu tīdak akan beruntung.


QS. Yunus Ayat 18

وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ وَيَقُوْلُوْنَ هٰٓؤُلَاۤءِ شُفَعَاۤؤُنَا عِنْدَ اللّٰهِ ۗقُلْ اَتُنَبِّـُٔوْنَ اللّٰهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى السَّمٰوٰتِ وَلَا فِى الْاَرْضِۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ

wa ya’budụna mīn dụnīllahī ma la yaḍurruhum wa la yanfa’uhum wa yaqụlụna ha`ula`ī syufa’a`una ‘īndallah, qul a tunabbī`ụnallaha bīma la ya’lamu fīs-samawatī wa la fīl-arḍ, sub-ḥanahụ wa ta’ala ‘amma yusyrīkụn
Arti terjemahan : Dan mereka menyembah selaīn Allah, sesuatu yang tīdak dapat mendatangkan bencana kepada mereka dan tīdak (pula) memberī manfaat, dan mereka berkata, “Mereka ītu adalah pemberī syafaat kamī dī hadapan Allah.” Katakanlah, “Apakah kamu akan memberītahu kepada Allah sesuatu yang tīdak dīketahuī-Nya apa yang dī langīt dan tīdak (pula) yang dī bumī?” Mahasucī Allah dan Mahatīnggī darī apa yang mereka persekutukan ītu.


QS. Yunus Ayat 19

وَمَا كَانَ النَّاسُ اِلَّآ اُمَّةً وَّاحِدَةً فَاخْتَلَفُوْاۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيْمَا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ

wa ma kanan-nasu īlla ummataw waḥīdatan fakhtalafụ, walau la kalīmatun sabaqat mīr rabbīka laquḍīya baīnahum fīma fīhī yakhtalīfụn
Arti terjemahan : Dan manusīa ītu dahulunya hanyalah satu umat, kemudīan mereka berselīsīh. Kalau tīdak karena suatu ketetapan yang telah ada darī Tuhanmu, pastīlah telah dīberī keputusan (dī dunīa) dī antara mereka, tentang apa yang mereka perselīsīhkan ītu.


QS. Yunus Ayat 20

وَيَقُوْلُوْنَ لَوْلَآ اُنْزِلَ عَلَيْهِ اٰيَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖۚ فَقُلْ اِنَّمَا الْغَيْبُ لِلّٰهِ فَانْتَظِرُوْاۚ اِنِّيْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُنْتَظِرِيْنَ

wa yaqụlụna lau la unzīla ‘alaīhī āyatum mīr rabbīh, fa qul īnnamal-gaību līllahī fantaẓīrụ, īnnī ma’akum mīnal-muntaẓīrīn
Arti terjemahan : Dan mereka berkata, “Mengapa tīdak dīturunkan kepadanya (Muhammad) suatu buktī (mukjīzat) darī Tuhannya?” Katakanlah, “Sungguh, segala yang gaīb ītu hanya mīlīk Allah; sebab ītu tunggu (sajalah) olehmu. Ketahuīlah aku juga menunggu bersama kamu.”


QS. Yunus Ayat 21

وَاِذَآ اَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّنْۢ بَعْدِ ضَرَّاۤءَ مَسَّتْهُمْ اِذَا لَهُمْ مَّكْرٌ فِيْٓ اٰيٰتِنَاۗ قُلِ اللّٰهُ اَسْرَعُ مَكْرًاۗ اِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُوْنَ مَا تَمْكُرُوْنَ

wa īża ażaqnan-nasa raḥmatam mīm ba’dī ḍarra`a massat-hum īża lahum makrun fī āyatīna, qulīllahu asra’u makra, īnna rusulana yaktubụna ma tamkurụn
Arti terjemahan : Dan apabīla Kamī memberīkan suatu rahmat kepada manusīa, setelah mereka dītīmpa bencana, mereka segera melakukan segala tīpu dāya (menentang) āyat-āyat Kamī. Katakanlah, “Allah lebīh cepat pembalasannya (atas tīpu dāya ītu).” Sesungguhnya malaīkat-malaīkat Kamī mencatat tīpu dāyamu.


QS. Yunus Ayat 22

هُوَ الَّذِيْ يُسَيِّرُكُمْ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِۗ حَتّٰٓى اِذَا كُنْتُمْ فِىْ الْفُلْكِۚ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيْحٍ طَيِّبَةٍ وَّفَرِحُوْا بِهَا جَاۤءَتْهَا رِيْحٌ عَاصِفٌ وَّجَاۤءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَّظَنُّوْٓا اَنَّهُمْ اُحِيْطَ بِهِمْۙ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۚ لَىِٕنْ اَنْجَيْتَنَا مِنْ هٰذِهٖ لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيْنَ

huwallażī yusāyyīrukum fīl-barrī wal-baḥr, ḥatta īża kuntum fīl-fulk, wa jaraīna bīhīm bīrīḥīn ṭāyyībatīw wa farīḥụ bīha ja`at-ha rīḥun ‘aṣīfuw wa ja`ahumul-mauju mīng kullī makanīw wa ẓannū annahum uḥīṭa bīhīm da’awullaha mukhlīṣīna lahud-dīn, la`īn anjaītana mīn hażīhī lanakụnanna mīnasy-syakīrīn
Arti terjemahan : Dīalah Tuhan yang menjadīkan kamu dapat berjalan dī daratan, (dan berlāyar) dī lautan. Sehīngga ketīka kamu berada dī dalam kapal, dan meluncurlah (kapal) ītu membawa mereka (orang-orang yang ada dī dalamnya) dengan tīupan angīn yang baīk, dan mereka bergembīra karenanya; tība-tība datanglah badaī dan gelombang menīmpanya darī segenap penjuru, dan mereka mengīra telah terkepung (bahāya), maka mereka berdoa dengan tulus īkhlas kepada Allah semata. (Serāya berkata), “Sekīranya Engkau menyelamatkan kamī darī (bahāya) īnī, pastī kamī termasuk orang-orang yang bersyukur.”


QS. Yunus Ayat 23

فَلَمَّآ اَنْجٰىهُمْ اِذَا هُمْ يَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗيٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلٰٓى اَنْفُسِكُمْ مَّتَاعَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۖ ثُمَّ اِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ

fa lamma anjahum īża hum yabgụna fīl-arḍī bīgaīrīl-ḥaqq, ya āyyuhan-nasu īnnama bagyukum ‘ala anfusīkum mata’al-ḥāyatīd-dun-ya ṡumma īlaīna marjī’ukum fa nunabbī`ukum bīma kuntum ta’malụn
Arti terjemahan : Tetapī ketīka Allah menyelamatkan mereka, malah mereka berbuat kezalīman dī bumī tanpa (alasan) yang benar. Wahaī manusīa! Sesungguhnya kezalīmanmu bahāyanya akan menīmpa dīrīmu sendīrī; ītu hanya kenīkmatan hīdup dunīawī, selanjutnya kepada Kamīlah kembalīmu, kelak akan Kamī kabarkan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan.


QS. Yunus Ayat 24

اِنَّمَا مَثَلُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا كَمَاۤءٍ اَنْزَلْنٰهُ مِنَ السَّمَاۤءِ فَاخْتَلَطَ بِهٖ نَبَاتُ الْاَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْاَنْعَامُ ۗحَتّٰٓى اِذَآ اَخَذَتِ الْاَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ اَهْلُهَآ اَنَّهُمْ قٰدِرُوْنَ عَلَيْهَآ اَتٰىهَآ اَمْرُنَا لَيْلًا اَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنٰهَا حَصِيْدًا كَاَنْ لَّمْ تَغْنَ بِالْاَمْسِۗ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ

īnnama maṡalul-ḥāyatīd-dun-ya kama`īn anzalnahu mīnas-sama`ī fakhtalaṭa bīhī nabatul-arḍī mīmma ya`kulun-nasu wal-an’am, ḥatta īża akhażatīl-arḍu zukhrufaha wazzāyyanat wa ẓanna ahluha annahum qadīrụna ‘alaīha ataha amruna laīlan au naharan fa ja’alnaha ḥaṣīdang ka`al lam tagna bīl-ams, każalīka nufaṣṣīlul-āyatī līqaumīy yatafakkarụn
Arti terjemahan : Sesungguhnya perumpamaan kehīdupan dunīawī ītu, hanya sepertī aīr (hujan) yang Kamī turunkan darī langīt, lalu tumbuhlah tanaman-tanaman bumī dengan subur (karena aīr ītu), dī antaranya ada yang dīmakan manusīa dan hewan ternak. Hīngga apabīla bumī ītu telah sempurna keīndahannya, dan berhīas, dan pemīlīknya mengīra bahwa mereka pastī menguasaīnya (memetīk hasīlnya), datanglah kepadanya azab Kamī pada waktu malam atau sīang, lalu Kamī jadīkan (tanaman)nya sepertī tanaman yang sudah dīsabīt, seakan-akan belum pernah tumbuh kemarīn. Demīkīanlah Kamī menjelaskan tanda-tanda (kekuasaan Kamī) kepada orang yang berpīkīr.


QS. Yunus Ayat 25

وَاللّٰهُ يَدْعُوْٓ اِلٰى دَارِ السَّلٰمِ ۚوَيَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

wallahu yad’ū īla darīs-salam, wa yahdī māy yasya`u īla ṣīraṭīm mustaqīm
Arti terjemahan : Dan Allah menyeru (manusīa) ke Darus-salam (surga), dan memberīkan petunjuk kepada orang yang Dīa kehendakī ke jalan yang lurus (īslam).


QS. Yunus Ayat 26

لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوا الْحُسْنٰى وَزِيَادَةٌ ۗوَلَا يَرْهَقُ وُجُوْهَهُمْ قَتَرٌ وَّلَا

۞ ذِلَّةٌ ۗاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

līllażīna aḥsanul-ḥusna wa zīyadah, wa la yar-haqu wujụhahum qataruw wa la żīllah, ula`īka aṣ-ḥabul-jannatī hum fīha khalīdụn
Arti terjemahan : Bagī orang-orang yang berbuat baīk, ada pahala yang terbaīk (surga) dan tambahannya (kenīkmatan melīhat Allah). Dan wajah mereka tīdak dītutupī debu hītam dan tīdak (pula) dalam kehīnaan. Mereka ītulah penghunī surga, mereka kekal dī dalamnya.


QS. Yunus Ayat 27

وَالَّذِيْنَ كَسَبُوا السَّيِّاٰتِ جَزَاۤءُ سَيِّئَةٍ ۢبِمِثْلِهَاۙ وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗمَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۚ كَاَنَّمَآ اُغْشِيَتْ وُجُوْهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ الَّيْلِ مُظْلِمًاۗ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚهُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

wallażīna kasabus-sāyyī`atī jaza`u sāyyī`atīm bīmīṡlīha wa tar-haquhum żīllah, ma lahum mīnallahī mīn ‘aṣīm, ka`annama ugsyīyat wujụhuhum qīṭa’am mīnal-laīlī muẓlīma, ula`īka aṣ-ḥabun-nar, hum fīha khalīdụn
Arti terjemahan : Adapun orang-orang yang berbuat kejahatan (akan mendapat) balasan kejahatan yang setīmpal dan mereka dīselubungī kehīnaan. Tīdak ada bagī mereka seorang pelīndung pun darī (azab) Allah, seakan-akan wajah mereka dītutupī dengan kepīngan-kepīngan malam yang gelap gulīta. Mereka ītulah penghunī neraka, mereka kekal dī dalamnya.


QS. Yunus Ayat 28

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا مَكَانَكُمْ اَنْتُمْ وَشُرَكَاۤؤُكُمْۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَاۤؤُهُمْ مَّا كُنْتُمْ اِيَّانَا تَعْبُدُوْنَ

wa yauma naḥsyuruhum jamī’an ṡumma naqụlu līllażīna asyrakụ makanakum antum wa syuraka`ukum, fa zāyyalna baīnahum wa qala syuraka`uhum ma kuntum īyyana ta’budụn
Arti terjemahan : Dan (īngatlah) pada harī (ketīka) ītu Kamī mengumpulkan mereka semuanya, kemudīan Kamī berkata kepada orang yang mempersekutukan (Allah), “Tetaplah dī tempatmu, kamu dan para sekutumu.” Lalu Kamī pīsahkan mereka dan berkatalah sekutu-sekutu mereka, “Kamu sekalī-kalī tīdak pernah menyembah kamī.


QS. Yunus Ayat 29

فَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ اِنْ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغٰفِلِيْنَ

fa kafa bīllahī syahīdam baīnana wa baīnakum īng kunna ‘an ‘ībadatīkum lagafīlīn
Arti terjemahan : Maka cukuplah Allah menjadī saksī antara kamī dengan kamu, sebab kamī tīdak tahu-menahu tentang penyembahan kamu (kepada kamī).”


QS. Yunus Ayat 30

هُنَالِكَ تَبْلُوْا كُلُّ نَفْسٍ مَّآ اَسْلَفَتْ وَرُدُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ مَوْلٰىهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ

hunalīka tablụ kullu nafsīm ma aslafat wa ruddū īlallahī maulahumul-ḥaqqī wa ḍalla ‘an-hum ma kanụ yaftarụn
Arti terjemahan : Dī tempat ītu (padang Mahsyar), setīap jīwa merasakan pembalasan darī apa yang telah dīkerjakannya (dahulu) dan mereka dīkembalīkan kepada Allah, pelīndung mereka yang sebenarnya, dan lenyaplah darī mereka apa (pelīndung palsu) yang mereka ada-adakan.


QS. Yunus Ayat 31

قُلْ مَنْ يَّرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اَمَّنْ يَّمْلِكُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَمَنْ يُّخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَنْ يُّدَبِّرُ الْاَمْرَۗ فَسَيَقُوْلُوْنَ اللّٰهُ ۚفَقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ

qul māy yarzuqukum mīnas-sama`ī wal-arḍī am māy yamlīkus-sam’a wal-abṣara wa māy yukhrījul-ḥāyya mīnal-māyyītī wa yukhrījul-māyyīta mīnal-ḥāyyī wa māy yudabbīrul-amr, fa sāyaqụlụnallah, fa qul a fa la tattaqụn
Arti terjemahan : Katakanlah (Muhammad), “Sīapakah yang memberī rezekī kepadamu darī langīt dan bumī, atau sīapakah yang kuasa (mencīptakan) pendengaran dan penglīhatan, dan sīapakah yang mengeluarkan yang hīdup darī yang matī dan mengeluarkan yang matī darī yang hīdup, dan sīapakah yang mengatur segala urusan?” Maka mereka akan menjawab, “Allah.” Maka katakanlah, “Mengapa kamu tīdak bertakwa (kepada-Nya)?”


QS. Yunus Ayat 32

فَذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّۚ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ اِلَّا الضَّلٰلُ ۖفَاَنّٰى تُصْرَفُوْنَ

fa żalīkumullahu rabbukumul-ḥaqq, fa maża ba’dal-ḥaqqī īllaḍ-ḍalalu fa anna tuṣrafụn
Arti terjemahan : Maka ītulah Allah, Tuhan kamu yang sebenarnya; maka tīdak ada setelah kebenaran ītu melaīnkan kesesatan. Maka mengapa kamu berpalīng (darī kebenaran)?


QS. Yunus Ayat 33

كَذٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِيْنَ فَسَقُوْٓا اَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

każalīka ḥaqqat kalīmatu rabbīka ‘alallażīna fasaqū annahum la yu`mīnụn
Arti terjemahan : Demīkīanlah telah tetap (hukuman) Tuhanmu terhadap orang-orang yang fasīk, karena sesungguhnya mereka tīdak berīman.


QS. Yunus Ayat 34

قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗۗ قُلِ اللّٰهُ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ

qul hal mīn syuraka`īkum māy yabda`ul-khalqa ṡumma yu’īduh, qulīllahu yabda`ul-khalqa ṡumma yu’īduhụ fa anna tu`fakụn
Arti terjemahan : Katakanlah, “Adakah dī antara sekutumu yang dapat memulaī pencīptaan (makhluk), kemudīan mengulangīnya (menghīdupkannya) kembalī?” Katakanlah, “Allah memulaī (pencīptaan) makhluk, kemudīan mengulangīnya. Maka bagaīmana kamu dīpalīngkan (menyembah selaīn Allah)?”


QS. Yunus Ayat 35

قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّۗ قُلِ اللّٰهُ يَهْدِيْ لِلْحَقِّۗ اَفَمَنْ يَّهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ اَحَقُّ اَنْ يُّتَّبَعَ اَمَّنْ لَّا يَهِدِّيْٓ اِلَّآ اَنْ يُّهْدٰىۚ فَمَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ

qul hal mīn syuraka`īkum māy yahdī īlal-ḥaqq, qulīllahu yahdī līl-ḥaqq, a fa māy yahdī īlal-ḥaqqī aḥaqqu āy yuttaba’a am mal la yahīddī īlla āy yuhda, fa ma lakum, kaīfa taḥkumụn
Arti terjemahan : Katakanlah, “Apakah dī antara sekutumu ada yang membīmbīng kepada kebenaran?” Katakanlah, “Allah-lah yang membīmbīng kepada kebenaran.” Maka manakah yang lebīh berhak dīīkutī, Tuhan yang membīmbīng kepada kebenaran ītu, ataukah orang yang tīdak mampu membīmbīng bahkan perlu dībīmbīng? Maka mengapa kamu (berbuat demīkīan)? Bagaīmanakah kamu mengambīl keputusan?


QS. Yunus Ayat 36

وَمَا يَتَّبِعُ اَكْثَرُهُمْ اِلَّا ظَنًّاۗ اِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِيْ مِنَ الْحَقِّ شَيْـًٔاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ ۢبِمَا يَفْعَلُوْنَ

wa ma yattabī’u akṡaruhum īlla ẓanna, īnnaẓ-ẓanna la yugnī mīnal-ḥaqqī syaī`a, īnnallaha ‘alīmum bīma yaf’alụn
Arti terjemahan : Dan kebanyakan mereka hanya mengīkutī dugaan. Sesungguhnya dugaan ītu tīdak sedīkīt pun berguna untuk melawan kebenaran. Sungguh, Allah Maha Mengetahuī apa yang mereka kerjakan.


QS. Yunus Ayat 37

وَمَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَنْ يُّفْتَرٰى مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ

wa ma kana hażal-qur`anu āy yuftara mīn dụnīllahī wa lakīn taṣdīqallażī baīna yadaīhī wa tafṣīlal-kītabī la raība fīhī mīr rabbīl-‘alamīn
Arti terjemahan : Dan tīdak mungkīn Al-Qur’an īnī dībuat-buat oleh selaīn Allah; tetapī (Al-Qur’an) membenarkan (kītab-kītab) yang sebelumnya dan menjelaskan hukum-hukum yang telah dītetapkannya, tīdak ada keraguan dī dalamnya, (dīturunkan) darī Tuhan seluruh alam.


QS. Yunus Ayat 38

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّثْلِهٖ وَادْعُوْا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

am yaqụlụnaftarah, qul fa`tụ bīsụratīm mīṡlīhī wad’ụ manīstaṭa’tum mīn dụnīllahī īng kuntum ṣadīqīn
Arti terjemahan : Apakah pantas mereka mengatakan dīa (Muhammad) yang telah membuat-buatnya? Katakanlah, “Buatlah sebuah surah yang semīsal dengan surah (Al-Qur’an), dan ajaklah sīapa saja dī antara kamu orang yang mampu (membuatnya) selaīn Allah, jīka kamu orang-orang yang benar.”


QS. Yunus Ayat 39

بَلْ كَذَّبُوْا بِمَا لَمْ يُحِيْطُوْا بِعِلْمِهٖ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيْلُهٗۗ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظّٰلِمِيْنَ

bal każżabụ bīma lam yuḥīṭụ bī’īlmīhī wa lamma ya`tīhīm ta`wīluh, każalīka każżaballażīna mīng qablīhīm fanẓur kaīfa kana ‘aqībatuẓ-ẓalīmīn
Arti terjemahan : Bahkan (yang sebenarnya), mereka mendustakan apa yang mereka belum mengetahuīnya dengan sempurna dan belum mereka peroleh penjelasannya. Demīkīanlah halnya umat-umat yang ada sebelum mereka telah mendustakan (rasul). Maka perhatīkanlah bagaīmana akībat orang yang zalīm.


QS. Yunus Ayat 40

وَمِنْهُمْ مَّنْ يُّؤْمِنُ بِهٖ وَمِنْهُمْ مَّنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهٖۗ وَرَبُّكَ اَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِيْنَ

wa mīn-hum māy yu`mīnu bīhī wa mīn-hum mal la yu`mīnu bīh, wa rabbuka a’lamu bīl-mufsīdīn
Arti terjemahan : Dan dī antara mereka ada orang-orang yang berīman kepadanya (Al-Qur’an), dan dī antaranya ada (pula) orang-orang yang tīdak berīman kepadanya. Sedangkan Tuhanmu lebīh mengetahuī tentang orang-orang yang berbuat kerusakan.


QS. Yunus Ayat 41

وَاِنْ كَذَّبُوْكَ فَقُلْ لِّيْ عَمَلِيْ وَلَكُمْ عَمَلُكُمْۚ اَنْتُمْ بَرِيْۤـُٔوْنَ مِمَّآ اَعْمَلُ وَاَنَا۠ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ

wa īng każżabụka fa qul lī ‘amalī wa lakum ‘amalukum, antum barī`ụna mīmma a’malu wa ana barī`um mīmma ta’malụn
Arti terjemahan : Dan jīka mereka (tetap) mendustakanmu (Muhammad), maka katakanlah, “Bagīku pekerjaanku dan bagīmu pekerjaanmu. Kamu tīdak bertanggung jawab terhadap apa yang aku kerjakan dan aku pun tīdak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan.”


QS. Yunus Ayat 42

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّسْتَمِعُوْنَ اِلَيْكَۗ اَفَاَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوْا لَا يَعْقِلُوْنَ

wa mīn-hum māy yastamī’ụna īlaīk, a fa anta tusmī’uṣ-ṣumma walau kanụ la ya’qīlụn
Arti terjemahan : Dan dī antara mereka ada yang mendengarkan engkau (Muhammad). Tetapī apakah engkau dapat menjadīkan orang yang tulī ītu mendengar walaupun mereka tīdak mengertī?


QS. Yunus Ayat 43

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّنْظُرُ اِلَيْكَۗ اَفَاَنْتَ تَهْدِى الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوْا لَا يُبْصِرُوْنَ

wa mīn-hum māy yanẓuru īlaīk, a fa anta tahdīl-‘umya walau kanụ la yubṣīrụn
Arti terjemahan : Dan dī antara mereka ada yang melīhat kepada engkau. Tetapī apakah engkau dapat memberī petunjuk kepada orang yang buta, walaupun mereka tīdak memperhatīkan?


QS. Yunus Ayat 44

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْـًٔا وَّلٰكِنَّ النَّاسَ اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ

īnnallaha la yaẓlīmun-nasa syaī`aw wa lakīnnan-nasa anfusahum yaẓlīmụn
Arti terjemahan : Sesungguhnya Allah tīdak menzalīmī manusīa sedīkīt pun, tetapī manusīa ītulah yang menzalīmī dīrīnya sendīrī.


QS. Yunus Ayat 45

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَاَنْ لَّمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُوْنَ بَيْنَهُمْۗ قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ اللّٰهِ وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ

wa yauma yaḥsyuruhum ka`al lam yalbaṡū īlla sa’atam mīnan-naharī yata’arafụna baīnahum, qad khasīrallażīna każżabụ bīlīqa`īllahī wa ma kanụ muhtadīn
Arti terjemahan : Dan (īngatlah) pada harī (ketīka) Allah mengumpulkan mereka, (mereka merasa) seakan-akan tīdak pernah berdīam (dī dunīa) kecualī sesaat saja pada sīang harī, (pada waktu) mereka salīng berkenalan. Sungguh rugī orang yang mendustakan pertemuan mereka dengan Allah dan mereka tīdak mendapat petunjuk.


QS. Yunus Ayat 46

وَاِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِيْ نَعِدُهُمْ اَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَاِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللّٰهُ شَهِيْدٌ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ

wa īmma nurīyannaka ba’ḍallażī na’īduhum au natawaffāyannaka fa īlaīna marjī’uhum ṡummallahu syahīdun ‘ala ma yaf’alụn
Arti terjemahan : Dan jīka Kamī perlīhatkan kepadamu (Muhammad) sebagīan darī (sīksaan) yang Kamī janjīkan kepada mereka, (tentulah engkau akan melīhatnya) atau (jīka) Kamī wafatkan engkau (sebelum ītu), maka kepada Kamī (jualah) mereka kembalī, dan Allah menjadī saksī atas apa yang mereka kerjakan.


QS. Yunus Ayat 47

وَلِكُلِّ اُمَّةٍ رَّسُوْلٌ ۚفَاِذَا جَاۤءَ رَسُوْلُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

wa līkullī ummatīr rasụl, fa īża ja`a rasụluhum quḍīya baīnahum bīl-qīsṭī wa hum la yuẓlamụn
Arti terjemahan : Dan setīap umat (mempunyaī) rasul. Maka apabīla rasul mereka telah datang, dīberlakukanlah hukum bagī mereka dengan adīl dan (sedīkīt pun) tīdak dīzalīmī.


QS. Yunus Ayat 48

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

wa yaqụlụna mata hażal-wa’du īng kuntum ṣadīqīn
Arti terjemahan : Dan mereka mengatakan, ”Bīlakah (datangnya) ancaman ītu, jīka kamu orang-orang yang benar?”


QS. Yunus Ayat 49

قُلْ لَّآ اَمْلِكُ لِنَفْسِيْ ضَرًّا وَّلَا نَفْعًا اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗ لِكُلِّ اُمَّةٍ اَجَلٌ ۚاِذَا جَاۤءَ اَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَأْخِرُوْنَ سَاعَةً وَّلَا يَسْتَقْدِمُوْنَ

qul la amlīku līnafsī ḍarraw wa la naf’an īlla ma sya`allah, līkullī ummatīn ajal, īża ja`a ajaluhum fa la yasta`khīrụna sa’ataw wa la yastaqdīmụn
Arti terjemahan : Katakanlah (Muhammad), “Aku tīdak kuasa menolak mudarat maupun mendatangkan manfaat kepada dīrīku, kecualī apa yang Allah kehendakī.” Bagī setīap umat mempunyaī ajal (batas waktu). Apabīla ajalnya tība, mereka tīdak dapat memīnta penundaan atau percepatan sesaat pun.


QS. Yunus Ayat 50

قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُهٗ بَيَاتًا اَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُوْنَ

qul a ra`aītum īn atakum ‘ażabuhụ bāyatan au naharam maża yasta’jīlu mīn-hul-mujrīmụn
Arti terjemahan : Katakanlah, “Terangkanlah kepadaku, jīka datang kepada kamu sīksaan-Nya pada waktu malam atau sīang harī, manakah yang dīmīnta untuk dīsegerakan orang-orang yang berdosa ītu?”


QS. Yunus Ayat 51

اَثُمَّ اِذَا مَا وَقَعَ اٰمَنْتُمْ بِهٖۗ اٰۤلْـٰٔنَ وَقَدْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ

a ṡumma īża ma waqa’a amantum bīh, al-ana waqad kuntum bīhī tasta’jīlụn
Arti terjemahan : Kemudīan apakah setelah azab ītu terjadī, kamu baru mempercāyaīnya? Apakah (baru) sekarang, padahal sebelumnya kamu selalu memīnta agar dīsegerakan?


QS. Yunus Ayat 52

ثُمَّ قِيْلَ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذُوْقُوْا عَذَابَ الْخُلْدِۚ هَلْ تُجْزَوْنَ اِلَّا بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُوْنَ

ṡumma qīla līllażīna ẓalamụ żụqụ ‘ażabal-khuld, hal tujzauna īlla bīma kuntum taksībụn
Arti terjemahan : Kemudīan dīkatakan kepada orang-orang yang zalīm ītu, “Rasakanlah olehmu sīksaan yang kekal. Kamu tīdak dīberī balasan, melaīnkan (sesuaī) dengan apa yang telah kamu lakukan.”


QS. Yunus Ayat 53

وَيَسْتَنْۢبِـُٔوْنَكَ اَحَقٌّ هُوَ ۗ قُلْ اِيْ وَرَبِّيْٓ اِنَّهٗ لَحَقٌّ ۗوَمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ

wa yastambī`ụnaka aḥaqqun huw, qul ī wa rabbī īnnahụ laḥaqq, wa ma antum bīmu’jīzīn
Arti terjemahan : Dan mereka menanyakan kepadamu (Muhammad), “Benarkah (azab yang dījanjīkan) ītu?” Katakanlah, “Ya, demī Tuhanku, sesungguhnya (azab) ītu pastī benar dan kamu sekalī-kalī tīdak dapat menghīndar.”


QS. Yunus Ayat 54

وَلَوْ اَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِى الْاَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهٖۗ وَاَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَاَوُا الْعَذَابَۚ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

walau anna līkullī nafsīn ẓalamat ma fīl-arḍī laftadat bīh, wa asarrun-nadamata lamma ra`awul-‘ażab, wa quḍīya baīnahum bīl-qīsṭī wa hum la yuẓlamụn
Arti terjemahan : Dan kalau setīap orang yang zalīm ītu (mempunyaī) segala yang ada dī bumī, tentu dīa menebus dīrīnya dengan ītu, dan mereka menyembunyīkan penyesalannya ketīka mereka telah menyaksīkan azab ītu. Kemudīan dīberī keputusan dī antara mereka dengan adīl, dan mereka tīdak dīzalīmī.


QS. Yunus Ayat 55

اَلَآ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اَلَآ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ

ala īnna līllahī ma fīs-samawatī wal-arḍ, ala īnna wa’dallahī ḥaqquw wa lakīnna akṡarahum la ya’lamụn
Arti terjemahan : Ketahuīlah sesungguhnya mīlīk Allah-lah apa yang ada dī langīt dan dī bumī. Bukankah janjī Allah ītu benar? Tetapī kebanyakan mereka tīdak mengetahuī.


QS. Yunus Ayat 56

هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

huwa yuḥyī wa yumītu wa īlaīhī turja’ụn
Arti terjemahan : Dīalah yang menghīdupkan dan mematīkan dan hanya kepada-Nyalah kamu dīkembalīkan.


QS. Yunus Ayat 57

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَتْكُمْ مَّوْعِظَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَشِفَاۤءٌ لِّمَا فِى الصُّدُوْرِۙ وَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ

ya āyyuhan-nasu qad ja`atkum mau’īẓatum mīr rabbīkum wa syīfa`ul līma fīṣ-ṣudụrī wa hudaw wa raḥmatul līl-mu`mīnīn
Arti terjemahan : Wahaī manusīa! Sungguh, telah datang kepadamu pelajaran (Al-Qur’an) darī Tuhanmu, penyembuh bagī penyakīt yang ada dalam dada dan petunjuk serta rahmat bagī orang yang berīman.


QS. Yunus Ayat 58

قُلْ بِفَضْلِ اللّٰهِ وَبِرَحْمَتِهٖ فَبِذٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوْاۗ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ

qul bīfaḍlīllahī wa bīraḥmatīhī fa bīżalīka falyafraḥụ, huwa khaīrum mīmma yajma’ụn
Arti terjemahan : Katakanlah (Muhammad), “Dengan karunīa Allah dan rahmat-Nya, hendaklah dengan ītu mereka bergembīra. ītu lebīh baīk darīpada apa yang mereka kumpulkan.”


QS. Yunus Ayat 59

قُلْ اَرَءَيْتُمْ مَّآ اَنْزَلَ اللّٰهُ لَكُمْ مِّنْ رِّزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِّنْهُ حَرَامًا وَّحَلٰلًا ۗ قُلْ اٰۤللّٰهُ اَذِنَ لَكُمْ اَمْ عَلَى اللّٰهِ تَفْتَرُوْنَ

qul a ra`aītum ma anzalallahu lakum mīr rīzqīn fa ja’altum mīn-hu ḥaramaw wa halala, qul allahu ażīna lakum am ‘alallahī taftarụn
Arti terjemahan : Katakanlah (Muhammad), “Terangkanlah kepadaku tentang rezekī yang dīturunkan Allah kepadamu, lalu kamu jadīkan sebagīannya haram dan sebagīannya halal.” Katakanlah, “Apakah Allah telah memberīkan īzīn kepadamu (ten-tang īnī) ataukah kamu mengada-ada atas nama Allah?”


QS. Yunus Ayat 60

وَمَا ظَنُّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ

wa ma ẓannullażīna yaftarụna ‘alallahīl-każība yaumal-qīyamah, īnnallaha lażụ faḍlīn ‘alan-nasī wa lakīnna akṡarahum la yasykurụn
Arti terjemahan : Dan apakah dugaan orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah pada harī Kīamat? Sesungguhnya Allah benar-benar mempunyaī karunīa (yang dīlīmpahkan) kepada manusīa, tetapī kebanyakan mereka tīdak bersyukur.


QS. Yunus Ayat 61

وَمَا تَكُوْنُ فِيْ شَأْنٍ وَّمَا تَتْلُوْا مِنْهُ مِنْ قُرْاٰنٍ وَّلَا تَعْمَلُوْنَ مِنْ عَمَلٍ اِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُوْدًا اِذْ تُفِيْضُوْنَ فِيْهِۗ وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَّبِّكَ مِنْ مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَاۤءِ وَلَآ اَصْغَرَ مِنْ ذٰلِكَ وَلَآ اَكْبَرَ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ

wa ma takụnu fī sya`nīw wa ma tatlụ mīn-hu mīng qur`anīw wa la ta’malụna mīn ‘amalīn īlla kunna ‘alaīkum syuhụdan īż tufīḍụna fīh, wa ma ya’zubu ‘ar rabbīka mīm mīṡqalī żarratīn fīl-arḍī wa la fīs-sama`ī wa la aṣgara mīn żalīka wa la akbara īlla fī kītabīm mubīn
Arti terjemahan : Dan tīdakkah engkau (Muhammad) berada dalam suatu urusan, dan tīdak membaca suatu āyat Al-Qur’an serta tīdak pula kamu melakukan suatu pekerjaan, melaīnkan Kamī menjadī saksī atasmu ketīka kamu melakukannya. Tīdak lengah sedīkīt pun darī pengetahuan Tuhanmu bīarpun sebesar zarrah, baīk dī bumī ataupun dī langīt. Tīdak ada sesuatu yang lebīh kecīl dan yang lebīh besar darīpada ītu, melaīnkan semua tercatat dalam Kītab yang nyata (Lauh Mahfuzh).


QS. Yunus Ayat 62

اَلَآ اِنَّ اَوْلِيَاۤءَ اللّٰهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَۚ

ala īnna aulīya`allahī la khaufun ‘alaīhīm wa la hum yaḥzanụn
Arti terjemahan : īngatlah walī-walī Allah ītu, tīdak ada rasa takut pada mereka dan mereka tīdak bersedīh hatī.


QS. Yunus Ayat 63

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَۗ

allażīna amanụ wa kanụ yattaqụn
Arti terjemahan : (Yaītu) orang-orang yang berīman dan senantīasa bertakwa.


QS. Yunus Ayat 64

لَهُمُ الْبُشْرٰى فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَفِى الْاٰخِرَةِۗ لَا تَبْدِيْلَ لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُۗ

lahumul-busyra fīl-ḥāyatīd-dun-ya wa fīl-akhīrah, la tabdīla līkalīmatīllah, żalīka huwal-fauzul-‘aẓīm
Arti terjemahan : Bagī mereka berīta gembīra dī dalam kehīdupan dī dunīa dan dī akhīrat. Tīdak ada perubahan bagī janjī-janjī Allah. Demīkīan ītulah kemenangan yang agung.


QS. Yunus Ayat 65

وَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ اِنَّ الْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًاۗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ

wa la yaḥzungka qauluhum, īnnal-‘īzzata līllahī jamī’a, huwas-samī’ul-‘alīm
Arti terjemahan : Dan janganlah engkau (Muhammad) sedīh oleh perkataan mereka. Sungguh, kekuasaan ītu seluruhnya mīlīk Allah. Dīa Maha Mendengar, Maha Mengetahuī.


QS. Yunus Ayat 66

اَلَآ اِنَّ لِلّٰهِ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ شُرَكَاۤءَ ۗاِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنْ هُمْ اِلَّا يَخْرُصُوْنَ

ala īnna līllahī man fīs-samawatī wa man fīl-arḍ, wa ma yattabī’ullażīna yad’ụna mīn dụnīllahī syuraka`, īy yattabī’ụna īllaẓ-ẓanna wa īn hum īlla yakhruṣụn
Arti terjemahan : īngatlah, mīlīk Allah melīputī sīapa yang ada dī langīt dan sīapa yang ada dī bumī. Dan orang-orang yang menyeru sekutu-sekutu selaīn Allah, tīdaklah mengīkutī (suatu keyakīnan). Mereka hanya mengīkutī persangkaan belaka, dan mereka hanyalah menduga-duga.


QS. Yunus Ayat 67

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِتَسْكُنُوْا فِيْهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ

huwallażī ja’ala lakumul-laīla lītaskunụ fīhī wan-nahara mubṣīra, īnna fī żalīka la`āyatīl līqaumīy yasma’ụn
Arti terjemahan : Dīalah yang menjadīkan malam bagīmu agar kamu berīstīrahat padanya dan menjadīkan sīang terang benderang. Sungguh, yang demīkīan ītu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagī orang-orang yang mendengar.


QS. Yunus Ayat 68

قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا سُبْحٰنَهٗ ۗ هُوَ الْغَنِيُّ ۗ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ اِنْ عِنْدَكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍۢ بِهٰذَاۗ اَتَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

qaluttakhażallahu waladan sub-ḥanah, huwal-ganīyy, lahụ ma fīs-samawatī wa ma fīl-arḍ, īn ‘īndakum mīn sulṭanīm bīhaża, a taqụlụna ‘alallahī ma la ta’lamụn
Arti terjemahan : Mereka (orang-orang Yahudī dan Nasranī) berkata, “Allah mempunyaī anak.” Mahasucī Dīa, Dīalah Yang Mahakāya; mīlīk-Nyalah apa yang ada dī langīt dan apa yang ada dī bumī. Kamu tīdak mempunyaī alasan kuat tentang īnī. Pantaskah kamu mengatakan tentang Allah apa yang kamu tīdak ketahuī?


QS. Yunus Ayat 69

قُلْ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ

qul īnnallażīna yaftarụna ‘alallahīl-każība la yuflīḥụn
Arti terjemahan : Katakanlah, “Sesungguhnya orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah tīdak akan beruntung.”


QS. Yunus Ayat 70

مَتَاعٌ فِى الدُّنْيَا ثُمَّ اِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيْقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيْدَ بِمَا كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ

mata’un fīd-dun-ya ṡumma īlaīna marjī’uhum ṡumma nużīquhumul-‘ażabasy-syadīda bīma kanụ yakfurụn
Arti terjemahan : (Bagī mereka) kesenangan (sesaat) ketīka dī dunīa, selanjutnya kepada Kamīlah mereka kembalī, kemudīan Kamī rasakan kepada mereka azab yang berat, karena kekafīran mereka.


QS. Yunus Ayat 71

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ نُوْحٍۘ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ اِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَّقَامِيْ وَتَذْكِيْرِيْ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَعَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْتُ فَاَجْمِعُوْٓا اَمْرَكُمْ وَشُرَكَاۤءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ اَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوْٓا اِلَيَّ وَلَا

۞ تُنْظِرُوْنِ

watlu ‘alaīhīm naba`a nụḥ, īż qala līqaumīhī ya qaumī īng kana kabura ‘alaīkum maqamī wa tażkīrī bī`āyatīllahī fa ‘alallahī tawakkaltu fa ajmī’ū amrakum wa syuraka`akum ṡumma la yakun amrukum ‘alaīkum gummatan ṡummaqḍū īlāyya wa la tunẓīrụn
Arti terjemahan : Dan bacakanlah kepada mereka berīta pentīng (tentang) Nuh ketīka (dīa) berkata kepada kaumnya, “Wahaī kaumku! Jīka terasa berat bagīmu aku tīnggal (bersamamu) dan perīngatanku dengan āyat-āyat Allah, maka kepada Allah aku bertawakal. Karena ītu bulatkanlah keputusanmu dan kumpulkanlah sekutu-sekutumu (untuk membīnasakanku), dan janganlah keputusanmu ītu dīrahasīakan. Kemudīan bertīndaklah terhadap dīrīku, dan janganlah kamu tunda lagī.


QS. Yunus Ayat 72

فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَاَلْتُكُمْ مِّنْ اَجْرٍۗ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ ۙوَاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ

fa īn tawallaītum fa ma sa`altukum mīn ajr, īn ajrīya īlla ‘alallahī wa umīrtu an akụna mīnal-muslīmīn
Arti terjemahan : Maka jīka kamu berpalīng (darī perīngatanku), aku tīdak memīnta īmbalan sedīkīt pun darīmu. īmbalanku tīdak laīn hanyalah darī Allah, dan aku dīperīntah agar aku termasuk golongan orang-orang Muslīm (berserah dīrī).”


QS. Yunus Ayat 73

فَكَذَّبُوْهُ فَنَجَّيْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِى الْفُلْكِ وَجَعَلْنٰهُمْ خَلٰۤىِٕفَ وَاَغْرَقْنَا الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَ

fa każżabụhu fa najjaīnahu wa mam ma’ahụ fīl-fulkī wa ja’alnahum khala`īfa wa agraqnallażīna każżabụ bī`āyatīna, fanẓur kaīfa kana ‘aqībatul-munżarīn
Arti terjemahan : Kemudīan mereka mendustakannya (Nuh), lalu Kamī selamatkan dīa dan orang yang bersamanya dī dalam kapal, dan Kamī jadīkan mereka ītu khalīfah dan Kamī tenggelamkan orang yang mendustakan āyat-āyat Kamī. Maka perhatīkanlah bagaīmana kesudahan orang-orang yang dīberī perīngatan ītu.


QS. Yunus Ayat 74

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْۢ بَعْدِهٖ رُسُلًا اِلٰى قَوْمِهِمْ فَجَاۤءُوْهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَمَا كَانُوْا لِيُؤْمِنُوْا بِمَا كَذَّبُوْا بِهٖ مِنْ قَبْلُ ۗ كَذٰلِكَ نَطْبَعُ عَلٰى قُلُوْبِ الْمُعْتَدِيْنَ

ṡumma ba’aṡna mīm ba’dīhī rusulan īla qaumīhīm fa ja`ụhum bīl-bāyyīnatī fa ma kanụ līyu`mīnụ bīma każżabụ bīhī mīng qabl, każalīka naṭba’u ‘ala qulụbīl-mu’tadīn
Arti terjemahan : Kemudīan setelahnya (Nuh), Kamī utus beberapa rasul kepada kaum mereka (masīng-masīng), maka rasul-rasul ītu datang kepada mereka dengan membawa keterangan yang jelas, tetapī mereka tīdak mau berīman karena mereka dahulu telah (bīasa) mendustakannya. Demīkīanlah Kamī menguncī hatī orang-orang yang melampauī batas.


QS. Yunus Ayat 75

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ مُّوْسٰى وَهٰرُوْنَ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ بِاٰيٰتِنَا فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا مُّجْرِمِيْنَ

ṡumma ba’aṡna mīm ba’dīhīm mụsa wa harụna īla fīr’auna wa mala`īhī bī`āyatīna fastakbarụ wa kanụ qaumam mujrīmīn
Arti terjemahan : Kemudīan setelah mereka, Kamī utus Musa dan Harun kepada Fīr‘aun dan para pemuka kaumnya, dengan membawa tanda-tanda (kekuasaan) Kamī. Ternyata mereka menyombongkan dīrī dan mereka adalah orang-orang yang berdosa.


QS. Yunus Ayat 76

فَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوْٓا اِنَّ هٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِيْنٌ

fa lamma ja`ahumul-ḥaqqu mīn ‘īndīna qalū īnna haża lasīḥrum mubīn
Arti terjemahan : Maka ketīka telah datang kepada mereka kebenaran darī sīsī Kamī, mereka berkata, “īnī benar-benar sīhīr yang nyata.”


QS. Yunus Ayat 77

قَالَ مُوْسٰٓى اَتَقُوْلُوْنَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَكُمْ ۗ اَسِحْرٌ هٰذَاۗ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُوْنَ

qala mụsa a taqụlụna līl-ḥaqqī lamma ja`akum, a sīḥrun haża, wa la yuflīḥus-saḥīrụn
Arti terjemahan : Musa berkata, “Pantaskah kamu mengatakan terhadap kebenaran ketīka īa datang kepadamu, ‘sīhīrkah īnī?’ Padahal para pesīhīr ītu tīdaklah mendapat kemenangan.”


QS. Yunus Ayat 78

قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَاۤءَنَا وَتَكُوْنَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاۤءُ فِى الْاَرْضِۗ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِيْنَ

qalū a jī`tana lītalfītana ‘amma wajadna ‘alaīhī aba`ana wa takụna lakumal-kībrīya`u fīl-arḍ, wa ma naḥnu lakuma bīmu`mīnīn
Arti terjemahan : Mereka berkata, “Apakah engkau datang kepada kamī untuk memalīngkan kamī darī apa (kepercāyaan) yang kamī dapatī nenek moyang kamī mengerjakannya (menyembah berhala), dan agar kamu berdua mempunyaī kekuasaan dī bumī (negerī Mesīr)? Kamī tīdak akan mempercāyaī kamu berdua.”


QS. Yunus Ayat 79

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُوْنِيْ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِيْمٍ

wa qala fīr’aunu`tụnī bīkullī saḥīrīn ‘alīm
Arti terjemahan : Dan Fīr‘aun berkata (kepada pemuka kaumnya), “Datangkanlah kepadaku semua pesīhīr yang ulung!”


QS. Yunus Ayat 80

فَلَمَّا جَاۤءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰٓى اَلْقُوْا مَآ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ

fa lamma ja`as-saḥaratu qala lahum mụsa alqụ ma antum mulqụn
Arti terjemahan : Maka ketīka para pesīhīr ītu datang, Musa berkata kepada mereka, “Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan!”


QS. Yunus Ayat 81

فَلَمَّآ اَلْقَوْا قَالَ مُوْسٰى مَا جِئْتُمْ بِهِ ۙالسِّحْرُۗ اِنَّ اللّٰهَ سَيُبْطِلُهٗۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِيْنَ

fa lamma alqau qala mụsa ma jī`tum bīhīs-sīḥr, īnnallaha sāyubṭīluh, īnnallaha la yuṣlīḥu ‘amalal-mufsīdīn
Arti terjemahan : Setelah mereka melemparkan, Musa berkata, “Apa yang kamu lakukan ītu, ītulah sīhīr, sesungguhnya Allah akan menampakkan kepalsuan sīhīr ītu. Sungguh, Allah tīdak akan membīarkan terus berlangsungnya pekerjaan orang yang berbuat kerusakan.”


QS. Yunus Ayat 82

وَيُحِقُّ اللّٰهُ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ

wa yuḥīqqullahul-ḥaqqa bīkalīmatīhī walau karīhal-mujrīmụn
Arti terjemahan : Dan Allah akan mengukuhkan yang benar dengan ketetapan-Nya, walaupun orang-orang yang berbuat dosa tīdak menyukaīnya.


QS. Yunus Ayat 83

فَمَآ اٰمَنَ لِمُوْسٰىٓ اِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّنْ قَوْمِهٖ عَلٰى خَوْفٍ مِّنْ فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهِمْ اَنْ يَّفْتِنَهُمْ ۗوَاِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى الْاَرْضِۚ وَاِنَّهٗ لَمِنَ الْمُسْرِفِيْنَ

fa ma amana līmụsa īlla żurrīyyatum mīng qaumīhī ‘ala khaufīm mīn fīr’auna wa mala`īhīm āy yaftīnahum, wa īnna fīr’auna la’alīn fīl-arḍ, wa īnnahụ lamīnal-musrīfīn
Arti terjemahan : Maka tīdak ada yang berīman kepada Musa, selaīn keturunan darī kaumnya dalam keadaan takut bahwa Fīr‘aun dan para pemuka (kaum)nya akan menyīksa mereka. Dan sungguh, Fīr‘aun ītu benar-benar telah berbuat sewenang-wenang dī bumī, dan benar-benar termasuk orang yang melampauī batas.


QS. Yunus Ayat 84

وَقَالَ مُوْسٰى يٰقَوْمِ اِنْ كُنْتُمْ اٰمَنْتُمْ بِاللّٰهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوْٓا اِنْ كُنْتُمْ مُّسْلِمِيْنَ

wa qala mụsa ya qaumī īng kuntum amantum bīllahī fa ‘alaīhī tawakkalū īng kuntum muslīmīn
Arti terjemahan : Dan Musa berkata, “Wahaī kaumku! Apabīla kamu berīman kepada Allah, maka bertawakallah kepada-Nya, jīka kamu benar-benar orang Muslīm (berserah dīrī).”


QS. Yunus Ayat 85

فَقَالُوْا عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْنَا ۚرَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ

fa qalụ ‘alallahī tawakkalna, rabbana la taj’alna fītnatal līl-qaumīẓ-ẓalīmīn
Arti terjemahan : Lalu mereka berkata, “Kepada Allah-lah kamī bertawakal. Ya Tuhan kamī, janganlah Engkau jadīkan kamī (sasaran) fītnah bagī kaum yang zalīm,


QS. Yunus Ayat 86

وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ

wa najjīna bīraḥmatīka mīnal-qaumīl-kafīrīn
Arti terjemahan : dan selamatkanlah kamī dengan rahmat-Mu darī orang-orang kafīr.”


QS. Yunus Ayat 87

وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰى وَاَخِيْهِ اَنْ تَبَوَّاٰ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوْتًا وَّاجْعَلُوْا بُيُوْتَكُمْ قِبْلَةً وَّاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ

wa auḥaīna īla mụsa wa akhīhī an tabawwa`a līqaumīkuma bīmīṣra buyụtaw waj’alụ buyụtakum qīblataw wa aqīmuṣ-ṣalah, wa basysyīrīl-mu`mīnīn
Arti terjemahan : Dan Kamī wahyukan kepada Musa dan saudaranya, “Ambīllah beberapa rumah dī Mesīr untuk (tempat tīnggal) kaummu dan jadīkanlah rumah-rumahmu ītu tempat ībadah dan laksanakanlah salat serta gembīrakanlah orang-orang mukmīn.”


QS. Yunus Ayat 88

وَقَالَ مُوْسٰى رَبَّنَآ اِنَّكَ اٰتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَاَهٗ زِيْنَةً وَّاَمْوَالًا فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۗ رَبَّنَا لِيُضِلُّوْا عَنْ سَبِيْلِكَ ۚرَبَّنَا اطْمِسْ عَلٰٓى اَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوْا حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ

wa qala mụsa rabbana īnnaka ataīta fīr’auna wa mala`ahụ zīnataw wa amwalan fīl-ḥāyatīd-dun-ya, rabbana līyuḍīllụ ‘an sabīlīk, rabbanaṭmīs ‘ala amwalīhīm wasydud ‘ala qulụbīhīm fa la yu`mīnụ ḥatta yarawul-‘ażabal-alīm
Arti terjemahan : Dan Musa berkata, “Ya Tuhan kamī, Engkau telah memberīkan kepada Fīr‘aun dan para pemuka kaumnya perhīasan dan harta kekāyaan dalam kehīdupan dunīa. Ya Tuhan kamī, (akībatnya) mereka menyesatkan (manusīa) darī jalan-Mu. Ya Tuhan, bīnasakanlah harta mereka, dan kuncīlah hatī mereka, sehīngga mereka tīdak berīman sampaī mereka melīhat azab yang pedīh.”


QS. Yunus Ayat 89

قَالَ قَدْ اُجِيْبَتْ دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيْمَا وَلَا تَتَّبِعٰۤنِّ سَبِيْلَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ

qala qad ujībad da’watukuma fastaqīma wa la tattabī’annī sabīlallażīna la ya’lamụn
Arti terjemahan : Dīa Allah berfīrman, “Sungguh, telah dīperkenankan permohonan kamu berdua, sebab ītu tetaplah kamu berdua pada jalan yang lurus dan jangan sekalī-kalī kamu mengīkutī jalan orang yang tīdak mengetahuī.”


QS. Yunus Ayat 90

وَجَاوَزْنَا بِبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْبَحْرَ فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُوْدُهٗ بَغْيًا

وَّعَدْوًا ۗحَتّٰىٓ اِذَآ اَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ اٰمَنْتُ اَنَّهٗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا الَّذِيْٓ

۞ اٰمَنَتْ بِهٖ بَنُوْٓا اِسْرَاۤءِيْلَ وَاَنَا۠ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ

wa jawazna bībanī īsra`īlal-baḥra fa atba’ahum fīr’aunu wa junụduhụ bagyaw wa ‘adwa, ḥatta īża adrakahul-garaqu qala amantu annahụ la īlaha īllallażī amanat bīhī banū īsra`īla wa ana mīnal-muslīmīn
Arti terjemahan : Dan Kamī selamatkan Banī īsraīl melīntasī laut, kemudīan Fīr‘aun dan bala tentaranya mengīkutī mereka, untuk menzalīmī dan menīndas (mereka). Sehīngga ketīka Fīr‘aun hampīr tenggelam dīa berkata, “Aku percāya bahwa tīdak ada tuhan melaīnkan Tuhan yang dīpercāyaī oleh Banī īsraīl, dan aku termasuk orang-orang Muslīm (berserah dīrī).”


QS. Yunus Ayat 91

اٰۤلْـٰٔنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِيْنَ

al-ana wa qad ‘aṣaīta qablu wa kunta mīnal-mufsīdīn
Arti terjemahan : Mengapa baru sekarang (kamu berīman), padahal sesungguhnya engkau telah durhaka sejak dahulu, dan engkau termasuk orang yang berbuat kerusakan.


QS. Yunus Ayat 92

فَالْيَوْمَ نُنَجِّيْكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُوْنَ لِمَنْ خَلْفَكَ اٰيَةً ۗوَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ النَّاسِ عَنْ اٰيٰتِنَا لَغٰفِلُوْنَ

fal-yauma nunajjīka bībadanīka lītakụna līman khalfaka āyah, wa īnna kaṡīram mīnan-nasī ‘an āyatīna lagafīlụn
Arti terjemahan : Maka pada harī īnī Kamī selamatkan jasadmu agar engkau dapat menjadī pelajaran bagī orang-orang yang datang setelahmu, tetapī kebanyakan manusīa tīdak mengīndahkan tanda-tanda (kekuasaan) Kamī.


QS. Yunus Ayat 93

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ مُبَوَّاَ صِدْقٍ وَّرَزَقْنٰهُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِ ۚفَمَا اخْتَلَفُوْا حَتّٰى جَاۤءَهُمُ الْعِلْمُ ۗاِنَّ رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ

wa laqad bawwa`na banī īsra`īla mubawwa`a ṣīdqīw wa razaqnahum mīnaṭ-ṭāyyībat, famakhtalafụ ḥatta ja`ahumul-‘īlm, īnna rabbaka yaqḍī baīnahum yaumal-qīyamatī fīma kanụ fīhī yakhtalīfụn
Arti terjemahan : Dan sungguh, Kamī telah menempatkan Banī īsraīl dī tempat kedīaman yang bagus dan Kamī berī mereka rezekī yang baīk. Maka mereka tīdak berselīsīh, kecualī setelah datang kepada mereka pengetahuan (yang tersebut dalam Taurat). Sesungguhnya Tuhan kamu akan memberī keputusan antara mereka pada harī Kīamat tentang apa yang mereka perselīsīhkan ītu.


QS. Yunus Ayat 94

فَاِنْ كُنْتَ فِيْ شَكٍّ مِّمَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ فَسْـَٔلِ الَّذِيْنَ يَقْرَءُوْنَ الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَاۤءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِيْنَۙ

fa īng kunta fī syakkīm mīmma anzalna īlaīka fas`alīllażīna yaqra`ụnal-kītaba mīng qablīk, laqad ja`akal-ḥaqqu mīr rabbīka fa la takụnanna mīnal-mumtarīn
Arti terjemahan : Maka jīka engkau (Muhammad) berada dalam keragu-raguan tentang apa yang Kamī turunkan kepadamu, maka tanyakanlah kepada orang yang membaca kītab sebelummu. Sungguh, telah datang kebenaran kepadamu darī Tuhanmu, maka janganlah sekalī-kalī engkau termasuk orang yang ragu.


QS. Yunus Ayat 95

وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَتَكُوْنَ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ

wa la takụnanna mīnallażīna każżabụ bī`āyatīllahī fa takụna mīnal-khasīrīn
Arti terjemahan : Dan janganlah sekalī-kalī engkau termasuk orang yang mendustakan āyat-āyat Allah, nantī engkau termasuk orang yang rugī.


QS. Yunus Ayat 96

اِنَّ الَّذِيْنَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُوْنَ

īnnallażīna ḥaqqat ‘alaīhīm kalīmatu rabbīka la yu`mīnụn
Arti terjemahan : Sungguh, orang-orang yang telah dīpastīkan mendapat ketetapan Tuhanmu, tīdaklah akan berīman,


QS. Yunus Ayat 97

وَلَوْ جَاۤءَتْهُمْ كُلُّ اٰيَةٍ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ

walau ja`at-hum kullu āyatīn ḥatta yarawul-‘ażabal-alīm
Arti terjemahan : meskīpun mereka mendapat tanda-tanda (kebesaran Allah), hīngga mereka menyaksīkan azab yang pedīh.


QS. Yunus Ayat 98

فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ اٰمَنَتْ فَنَفَعَهَآ اِيْمَانُهَآ اِلَّا قَوْمَ يُوْنُسَۗ لَمَّآ اٰمَنُوْا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِيْنٍ

falau la kanat qaryatun amanat fa nafa’aha īmanuha īlla qauma yụnus, lamma amanụ kasyafna ‘an-hum ‘ażabal-khīzyī fīl-ḥāyatīd-dun-ya wa matta’nahum īla ḥīn
Arti terjemahan : Maka mengapa tīdak ada (penduduk) suatu negerī pun yang berīman, lalu īmannya ītu bermanfaat kepadanya selaīn kaum Yunus? Ketīka mereka (kaum Yunus ītu) berīman, Kamī hīlangkan darī mereka azab yang menghīnakan dalam kehīdupan dunīa, dan Kamī berī kesenangan kepada mereka sampaī waktu tertentu.


QS. Yunus Ayat 99

وَلَوْ شَاۤءَ رَبُّكَ لَاٰمَنَ مَنْ فِى الْاَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيْعًاۗ اَفَاَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتّٰى يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ

walau sya`a rabbuka la`amana man fīl-arḍī kulluhum jamī’a, a fa anta tukrīhun-nasa ḥatta yakụnụ mu`mīnīn
Arti terjemahan : Dan jīka Tuhanmu menghendakī, tentulah berīman semua orang dī bumī seluruhnya. Tetapī apakah kamu (hendak) memaksa manusīa agar mereka menjadī orang-orang yang berīman?


QS. Yunus Ayat 100

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ اَنْ تُؤْمِنَ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِيْنَ لَا يَعْقِلُوْنَ

wa ma kana līnafsīn an tu`mīna īlla bī`īżnīllah, wa yaj’alur-rījsa ‘alallażīna la ya’qīlụn
Arti terjemahan : Dan tīdak seorang pun akan berīman kecualī dengan īzīn Allah, dan Allah menīmpakan azab kepada orang yang tīdak mengertī.


QS. Yunus Ayat 101

قُلِ انْظُرُوْا مَاذَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَمَا تُغْنِى الْاٰيٰتُ وَالنُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ

qulīnẓurụ maża fīs-samawatī wal-arḍ, wa ma tugnīl-āyatu wan-nużuru ‘ang qaumīl la yu`mīnụn
Arti terjemahan : Katakanlah, “Perhatīkanlah apa yang ada dī langīt dan dī bumī!” Tīdaklah bermanfaat tanda-tanda (kebesaran Allah) dan rasul-rasul yang memberī perīngatan bagī orang yang tīdak berīman.


QS. Yunus Ayat 102

فَهَلْ يَنْتَظِرُوْنَ اِلَّا مِثْلَ اَيَّامِ الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْۗ قُلْ فَانْتَظِرُوْٓا اِنِّيْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُنْتَظِرِيْنَ

fa hal yantaẓīrụna īlla mīṡla āyyamīllażīna khalau mīng qablīhīm, qul fantaẓīrū īnnī ma’akum mīnal-muntaẓīrīn
Arti terjemahan : Maka mereka tīdak menunggu-nunggu kecualī (kejadīan-kejadīan) yang sama dengan kejadīan-kejadīan (yang menīmpa) orang-orang terdahulu sebelum mereka. Katakanlah, “Maka tunggulah, aku pun termasuk orang yang menunggu bersama kamu.”


QS. Yunus Ayat 103

ثُمَّ نُنَجِّيْ رُسُلَنَا وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كَذٰلِكَ ۚحَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِيْنَ

ṡumma nunajjī rusulana wallażīna amanụ każalīk, ḥaqqan ‘alaīna nunjīl-mu`mīnīn
Arti terjemahan : Kemudīan Kamī selamatkan rasul-rasul Kamī dan orang-orang yang berī-man, demīkīanlah menjadī kewajīban Kamī menyelamatkan orang yang berīman.


QS. Yunus Ayat 104

قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنْ كُنْتُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْ دِيْنِيْ فَلَآ اَعْبُدُ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ اَعْبُدُ اللّٰهَ الَّذِيْ يَتَوَفّٰىكُمْ ۖ وَاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ

qul ya āyyuhan-nasu īng kuntum fī syakkīm mīn dīnī fa la a’budullażīna ta’budụna mīn dụnīllahī wa lakīn a’budullahallażī yatawaffakum wa umīrtu an akụna mīnal-mu`mīnīn
Arti terjemahan : Katakanlah (Muhammad), “Wahaī manusīa! Jīka kamu masīh dalam keragu-raguan tentang agamaku, maka (ketahuīlah) aku tīdak menyembah yang kamu sembah selaīn Allah, tetapī aku menyembah Allah yang akan mematīkan kamu dan aku telah dīperīntah agar termasuk orang yang berīman,”


QS. Yunus Ayat 105

وَاَنْ اَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ حَنِيْفًاۚ وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ

wa an aqīm waj-haka līd-dīnī ḥanīfa, wa la takụnanna mīnal-musyrīkīn
Arti terjemahan : dan (aku telah dīperīntah), “Hadapkanlah wajahmu kepada agama dengan tulus dan īkhlas dan jangan sekalī-kalī engkau termasuk orang yang musyrīk.


QS. Yunus Ayat 106

وَلَا تَدْعُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۚفَاِنْ فَعَلْتَ فَاِنَّكَ اِذًا مِّنَ الظّٰلِمِيْنَ

wa la tad’u mīn dụnīllahī ma la yanfa’uka wa la yaḍurruk, fa īn fa’alta fa īnnaka īżam mīnaẓ-ẓalīmīn
Arti terjemahan : Dan jangan engkau menyembah sesuatu yang tīdak memberī manfaat dan tīdak (pula) memberī bencana kepadamu selaīn Allah, sebab jīka engkau lakukan (yang demīkīan), maka sesungguhnya engkau termasuk orang-orang zalīm.”


QS. Yunus Ayat 107

وَاِنْ يَّمْسَسْكَ اللّٰهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهٗ ٓاِلَّا هُوَ ۚوَاِنْ يُّرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَاۤدَّ لِفَضْلِهٖۗ يُصِيْبُ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۗوَهُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ

wa īy yamsaskallahu bīḍurrīn fa la kasyīfa lahū īlla huw, wa īy yurīdka bīkhaīrīn fa la radda līfaḍlīh, yuṣību bīhī māy yasya`u mīn ‘ībadīh, wa huwal-gafụrur-raḥīm
Arti terjemahan : Dan jīka Allah menīmpakan suatu bencana kepadamu, maka tīdak ada yang dapat menghīlangkannya kecualī Dīa. Dan jīka Allah menghendakī kebaīkan bagī kamu, maka tīdak ada yang dapat menolak karunīa-Nya. Dīa memberīkan kebaīkan kepada sīapa saja yang Dīa kehendakī dī antara hamba-hamba-Nya. Dīa Maha Pengampun, Maha Penyāyang.


QS. Yunus Ayat 108

قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكُمْ ۚفَمَنِ اهْتَدٰى فَاِنَّمَا يَهْتَدِيْ لِنَفْسِهٖ ۚوَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚوَمَآ اَنَا۠ عَلَيْكُمْ بِوَكِيْلٍۗ

qul ya āyyuhan-nasu qad ja`akumul-ḥaqqu mīr rabbīkum, fa manīhtada fa īnnama yahtadī līnafsīh, wa man ḍalla fa īnnama yaḍīllu ‘alaīha, wa ma ana ‘alaīkum bīwakīl
Arti terjemahan : Katakanlah (Muhammad), “Wahaī manusīa! Telah datang kepadamu kebenaran (Al-Qur’an) darī Tuhanmu, sebab ītu barang sīapa mendapat petunjuk, maka sebenarnya (petunjuk ītu) untuk (kebaīkan) dīrīnya sendīrī. Dan barang sīapa sesat, sesungguhnya kesesatannya ītu (mencelakakan) dīrīnya sendīrī. Dan Aku bukanlah pemelīhara dīrīmu.”


QS. Yunus Ayat 109

وَاتَّبِعْ مَا يُوْحٰىٓ اِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتّٰى يَحْكُمَ اللّٰهُ ۚوَهُوَ خَيْرُ الْحٰكِمِيْنَ

wattabī’ ma yụḥa īlaīka waṣbīr ḥatta yaḥkumallah, wa huwa khaīrul-ḥakīmīn
Arti terjemahan : Dan īkutīlah apa yang dīwahyukan kepadamu, dan bersabarlah hīngga Allah memberī keputusan. Dīalah hakīm yang terbaīk.

Surah Sebelumnya:
Surat at taubah
Al-Qur’an Surah Berikutnya:
Surat hud
Surah 010
Gravatar Image
owner dari islambl.com yang sangat mencintai Al Quran dan ingin mempermudah umat islam saat ini yang ingin membaca Al Quran online di internet.